<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

<channel rdf:about="http://eucalyptus.269g.net/">
<title>英語学習の真髄</title>
<link>http://eucalyptus.269g.net/</link>
<description>英語学習の真髄</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:errorReportsTo rdf:resource="mailto:support@269g.jp" />
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://269g.jp/" />
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://eucalyptus.269g.net/article/13082047.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eucalyptus.269g.net/article/12770735.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eucalyptus.269g.net/article/12381860.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eucalyptus.269g.net/article/12016679.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eucalyptus.269g.net/article/11542969.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eucalyptus.269g.net/article/11392604.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eucalyptus.269g.net/article/10893951.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eucalyptus.269g.net/article/9622864.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eucalyptus.269g.net/article/9178543.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eucalyptus.269g.net/article/8960695.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://eucalyptus.269g.net/article/7626517.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://eucalyptus.269g.net/article/13082047.html">
<title>リプケンの現役引退後の新たなキャリア</title>
<link>http://eucalyptus.269g.net/article/13082047.html</link>
<description>"He's still the little kid playing baseball."「彼はまだ、野球をやっている小さな子供なんですよ」Ripken, who still has nine months left in his appointment as sports英語ポッドキャスティングワシントン政治日記新TOEIC突破法英会話の極意！TOEIC教材の選び方envoy,リプケンは、スポーツ特使としての彼の任務をまだ9ヶ月残していますがdoes not know wh</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>eucalyptus</dc:creator>
<dc:date>2008-07-14T17:36:13+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
"He's still the little kid playing baseball."<br />「彼はまだ、野球をやっている小さな<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=%8Eq%8B%9F" class="affiliate-link" target="_blank">子供</a>なんですよ」<br /><br />Ripken, who still has nine months left in his appointment as sports<br /><br /><a href="http://pachyveria.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語ポッドキャスティング</a><br /><a href="http://tellima.exblog.jp/" target="_blank">ワシントン政治日記</a><br /><a href="http://rehderodendron.blog.shinobi.jp/" target="_blank">新TOEIC突破法</a><br /><a href="http://antirrhinum.seesaa.net/" target="_blank">英会話の極意！</a><br /><a href="http://semiarundinaria.blog.shinobi.jp/" target="_blank">TOEIC教材の選び方</a><br /><br />envoy,<br />リプケンは、<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=%83X%83%7C%81%5B%83c" class="affiliate-link" target="_blank">スポーツ</a>特使としての彼の任務をまだ9ヶ月残していますが<br /><br />does not know where he will visit next.<br />次にどこを訪問するのか知りません。<br /><br />But he has received invitations<br />しかし彼は招待を受けています<br /><br />to hold youth camps in other nations.<br />他の国々で青少年<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=%83L%83%83%83%93%83v" class="affiliate-link" target="_blank">キャンプ</a>を開催するように。<br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://nectaroscordium.seesaa.net/" target="_blank">英語のビジネス･トーク</a><br /><a href="http://osteospermum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">スコアアップ！TOEIC</a><br /><a href="http://ortegocactus.seesaa.net/" target="_blank">英文ライティングの技術</a><br /><a href="http://nothofagus.seesaa.net/" target="_blank">攻略！ビジネス英語</a><br /><a href="http://dactylis.exblog.jp/" target="_blank">新しい英会話学習</a><br /><a href="http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com" target="_blank">ビジネス 英語</a><br /><a href="http://xn--toeic-u61lp2k.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 単語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://eucalyptus.269g.net/article/12770735.html">
<title>安倍首相辞任</title>
<link>http://eucalyptus.269g.net/article/12770735.html</link>
<description>安倍首相の辞任はまさに青天の霹靂（へきれき）でした。しかし振り返ってみれば同じようなことが過去にもありました。１９９３年、宮沢内閣の不信任案可決を受けて行われた衆院選で、新党ブームにのって当時の日本新党が躍進しました。この時、細川護煕氏が当時の新生党・小沢一郎代表幹事の工作で非自民連立政権の首班になることを受諾、８月５日細川内閣が誕生しました。細川氏は、それまでの自民党の長老首相とは、ひと味もふた味も違う清新なイメージをふりまき、サミット出席の際のマフラーの巻き方がキマってい</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>eucalyptus</dc:creator>
<dc:date>2008-06-06T10:59:37+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
安倍首相の辞任はまさに青天の霹靂（へきれき）でした。<br /><br />しかし振り返ってみれば同じようなことが過去にもありました。<br /><br /><br />１９９３年、宮沢内閣の不信任案可決を受けて行われた衆院選で、<br /><br />新党ブームにのって当時の日本新党が躍進しました。<br /><br /><br />この時、細川護煕氏が当時の新生党・小沢一郎代表幹事の工作で<br /><br />非自民連立政権の首班になることを受諾、８月５日細川内閣が<br /><br />誕生しました。<br /><br /><br />細川氏は、それまでの自民党の長老首相とは、ひと味もふた味も違う<br /><br />清新なイメージをふりまき、サミット出席の際のマフラーの巻き方が<br /><br />キマっていたとか、斬新なスタイルで記者会見をしたりしました。<br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://rhaphidophora.seesaa.net/" target="_blank">秘伝！英語ペラペラ術</a><br /><a href="http://sapindus.blog.shinobi.jp/" target="_blank">リスニング習得の秘訣</a><br /><a href="http://semiaquilegia.seesaa.net/" target="_blank">フレーフレー！TOEIC</a><br /><a href="http://nephrolepis.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語ディベート入門</a><br /><a href="http://actaea.exblog.jp/" target="_blank">七転八倒！英会話</a><br /><a href="http://ostrowskia.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語の決まり文句</a><br /><a href="http://westringia.seesaa.net/" target="_blank">デトロイト･ロック日記</a><br /><a href="http://penstemon.blog.shinobi.jp/" target="_blank">TOEIC満点をキメル</a><br /><a href="http://apodiformes.seesaa.net/" target="_blank">切れ味抜群！英会話 </a><br /><a href="http://putoria.exblog.jp/" target="_blank">英語グルメ日記</a><br /><br /><br /><br /><br />ところが、翌年４月２５日に電撃的に辞職。<br /><br />こうも簡単に政権を投げ出すことができるのか、と驚かされたものです。<br />「歴史はくりかえす」のです。<br /><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 対策</a><br /><a href="https://www.tokyo-sim.com/hyper_common/nyu/kyo.html/" target="_blank">教育訓練給付金</a><br /><a href="http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 攻略</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://eucalyptus.269g.net/article/12381860.html">
<title>グランドキャニオン新名所</title>
<link>http://eucalyptus.269g.net/article/12381860.html</link>
<description>"It will benefit 「スカイウォークはプラスになりますby bringing in much-needed revenue 切望されていた収入をもたらすことによってfor our people.ワラパイ族に。Peach Springs is 56 miles away from here. ピーチ・スプリングズはここから56マイル離れたところにあります。And we have a lot of social problems, a lot of needs:私達...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>eucalyptus</dc:creator>
<dc:date>2008-05-09T16:34:57+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<br />"It will benefit <br />「スカイウォークはプラスになります<br /><br />by bringing in much-needed revenue <br />切望されていた収入をもたらすことによって<br /><br />for our people.<br />ワラパイ族に。<br /><br />Peach Springs is 56 miles away from here. <br />ピーチ・スプリングズはここから56マイル離れたところにあります。<br /><br />And we have a lot of social problems, a lot of needs:<br />私達は多くの社会問題、多くのニーズを抱えています、<br /> <br />educational needs, needs for elderly, governmental needs, <br />infrastructure, <br />教育の必要性、高齢者向けニーズ、行政上のニーズ、<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=%83C%83%93%83t%83%89" class="affiliate-link" target="_blank">インフラ</a>基盤、<br /><br />just a whole array of needs." <br />本当になにからなにまで必要です。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://diospyros.seesaa.net/" target="_blank">会議で使う英語フレーズ</a><br /><a href="http://epidendrum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">突貫工事！TOEIC対策</a><br /><a href="http://fontanesia.seesaa.net/" target="_blank">笑って覚える英単語</a><br /><a href="http://fenestraria.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語スピーチの基本</a><br /><a href="http://pachistima.exblog.jp/" target="_blank">ちゃんと通じる英会話 </a><br /><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/" target="_blank">SIM</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文</a><br /><a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=TOEIC" class="affiliate-link" target="_blank">TOEIC</a> <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=%8Du%8D%C0" class="affiliate-link" target="_blank">講座</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://eucalyptus.269g.net/article/12016679.html">
<title>大統領</title>
<link>http://eucalyptus.269g.net/article/12016679.html</link>
<description>本日のフレーズ訳です。He said the president was not very surprised 彼は言いました、大統領はそんなに驚かなかったとthat North Korea would defy the international community. 北朝鮮が国際社会を敵にまわす事を。He said it is hard to understand 彼は言いました、理解しがたいとwhy they would do it, なぜ彼らがこのようなことをするのか</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>eucalyptus</dc:creator>
<dc:date>2008-04-22T10:45:06+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日のフレーズ訳です。<br /><br /><br />He said the president was not very surprised <br />彼は言いました、大統領はそんなに驚かなかったと<br />that North Korea would defy the international community. <br />北朝鮮が国際社会を敵にまわす事を。<br /><br />He said it is hard to understand <br />彼は言いました、理解しがたいと<br />why they would do it, <br />なぜ彼らがこのようなことをするのか、<br />and stressed it is important now <br />そして強調しました、今重要であると<br />to be able to assess their true intentions.<br />彼らの真意を見極めることが。<br /><br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://rhaphidophora.seesaa.net/" target="_blank">秘伝！英語ペラペラ術</a><br /><a href="http://sapindus.blog.shinobi.jp/" target="_blank">リスニング習得の秘訣</a><br /><a href="http://semiaquilegia.seesaa.net/" target="_blank">フレーフレー！TOEIC</a><br /><a href="http://nephrolepis.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語ディベート入門</a><br /><a href="http://actaea.exblog.jp/" target="_blank">七転八倒！英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">日常 英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://eucalyptus.269g.net/article/11542969.html">
<title>協力して</title>
<link>http://eucalyptus.269g.net/article/11542969.html</link>
<description>本日の語句です。◆being a student and an elected official.an elected officialは市長の職を指す。  ◆"I think I am doing a great job with both.  both ＝ both being a student and elected official◆They both go hand in hand, really. They ＝ being a student and elect...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>eucalyptus</dc:creator>
<dc:date>2008-04-01T14:56:45+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日の語句です。<br /><br /><br />◆being a student and an elected official.<br />an elected officialは市長の職を指す。  <br />◆"I think I am doing a great job with both.  <br />both ＝ both being a student and elected official<br />◆They both go hand in hand, really. <br />They ＝ being a student and elected official <br />hand in hand ＝ 協力して、同一歩調で<br />◆as a job equivalent to,<br />equivalent to～ ＝ ～と同等の、～に相当する<br />◆say, one of my <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=friends" class="affiliate-link" target="_blank">friends</a> having <a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=after" class="affiliate-link" target="_blank">after</a>-school activity.”<br />say ＝（間投詞的に）たとえば、言ってみれば<br />◆Sessions has always been a political junkie. <br />junkie ＝ あることがとても好きで、それが高じてそれに依存しているように思われる人。＊元来は麻薬中毒者を指す語だが、ここはユーモアを込めた好意的な表現。<br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://diospyros.seesaa.net/" target="_blank">会議で使う英語フレーズ</a><br /><a href="http://epidendrum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">突貫工事！TOEIC対策</a><br /><a href="http://fontanesia.seesaa.net/" target="_blank">笑って覚える英単語</a><br /><a href="http://fenestraria.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語スピーチの基本</a><br /><a href="http://pachistima.exblog.jp/" target="_blank">ちゃんと通じる英会話 </a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 対策</a><br /><a href="http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 攻略</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">ビアンカ</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://eucalyptus.269g.net/article/11392604.html">
<title>ウクライナ事情</title>
<link>http://eucalyptus.269g.net/article/11392604.html</link>
<description>ようし、今日も頑張るぞ。語学は継続が命！とりあえずウクライナ事情から見てみよう。1648年には、首領（ヘーチマン）であるボフダン・フメリニツキー（ボフダーン・フメリニーツィクィイ）の指導するコサックとポーランドの間に戦争が始まると同時に、農民によるユダヤ人の虐殺（ポグロム）も行われた。フメリニツキーは当時のロマノフ朝のツァーリ・アレクセイ・ミハイロヴィチの助勢を借りて、ついに長年のポーランド支配を断ち切ることに成功したが、数年後の1654年にはモスクワ大公国の保護下に入る形で</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>eucalyptus</dc:creator>
<dc:date>2008-03-27T14:25:17+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ようし、今日も頑張るぞ。<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=%8C%EA%8Aw" class="affiliate-link" target="_blank">語学</a>は継続が命！<br />とりあえずウクライナ事情から見てみよう。<br /><br />1648年には、首領（ヘーチマン）であるボフダン・フメリニツキー（ボフダーン・フメリニーツィクィイ）の指導するコサックとポーランドの間に戦争が始まると同時に、農民によるユダヤ人の虐殺（ポグロム）も行われた。フメリニツキーは当時のロマノフ朝のツァーリ・アレクセイ・ミハイロヴィチの助勢を借りて、ついに長年のポーランド支配を断ち切ることに成功したが、数年後の1654年にはモスクワ大公国の保護下に入る形で、ポーランドとモスクワ大公国によって分割され、<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=%93%C6%97%A7" class="affiliate-link" target="_blank">独立</a>はまたも失われることとなった。このことは今日のウクライナ人にとってはロシア民族共通の敵であるポーランドを対等な連合の下に駆逐したのにも拘らずロシアに裏切られたというように受け取られ、反露感情の源泉のひとつとなっている。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://helichrysum.seesaa.net/" target="_blank">英語教材の殿堂</a><br /><a href="http://gibbaeum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">みんなでワイワイ英会話</a><br /><a href="http://watsona.exblog.jp/" target="_blank">いつも元気に英会話</a><br /><a href="http://marrubium.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英会話のイロハ</a><br /><a href="http://indigofera.seesaa.net/" target="_blank">爆走！英語道</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC リスニング</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://eucalyptus.269g.net/article/10893951.html">
<title>スコセッシの「ディパーテッド」</title>
<link>http://eucalyptus.269g.net/article/10893951.html</link>
<description>The film looks at the royal familyこの映画は王室に注目していますafter the death of Princess Diana.ダイアナ妃亡き後の。Accepting the award, Mirren paid tribute    賞を受け取り、ミレンはたたえました   to the woman she emulated.彼女がそっくりに演じた女性を。"And I salute her courage and her consiste...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>eucalyptus</dc:creator>
<dc:date>2008-03-12T11:31:32+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
The film looks at the royal family<br />この<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=%89f%89%E6" class="affiliate-link" target="_blank">映画</a>は王室に注目しています<br /><br /><a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=after" class="affiliate-link" target="_blank">after</a> the death of Princess Diana.<br />ダイアナ妃亡き後の。<br /><br />Accepting the award, Mirren paid tribute　　　　<br />賞を受け取り、ミレンはたたえました<br />　　　<br />to the woman she emulated.<br />彼女がそっくりに演じた女性を。<br /><br />"And I salute her courage and her consistency,<br />「そして私は称賛します、女王の勇気と一貫性を、<br /><br />and I thank her<br />さらに女王に感謝しています　<br />　　　<br />because if it wasn't for her,<br />女王がいらっしゃらなかったら、<br /><br />I most certainly would not be here.<br />私は間違いなくこの場にいなかったからです。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://viburnum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語で学ぶ日本の歴史</a><br /><a href="http://pachycymbium.seesaa.net/" target="_blank">みんな一緒にTOEIC</a><br /><a href="http://widdringtonia.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語教材あれこれ</a><br /><a href="http://acrocomia.seesaa.net/" target="_blank">オンライン英語教室</a><br /><a href="http://xerophyllum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英文法習得の近道</a><br /><a href="http://amarcrinum.seesaa.net/" target="_blank">まったり英語学習</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 講座</a><br /><a href="http://xn--toeic-y40k.1elmers.com" target="_blank">新TOEIC </a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://eucalyptus.269g.net/article/9622864.html">
<title>スウェーデン事情</title>
<link>http://eucalyptus.269g.net/article/9622864.html</link>
<description>ようし、今日も頑張るぞ。語学は継続が命！とりあえずスウェーデン事情から見てみよう。ボフォースは、第二次世界大戦以前から存在し世界的なシェアを持つ重火器の老舗メーカーである。対空砲、艦砲、対潜ロケット等の製造に長けている。Sタンクもしくはバルカンタンクの名前で知られている戦車、Strv.103はこの企業が主体となって開発された。北部の都市キルナは鉄鉱石の産地として有名であり、これを背景とした鉄鋼業が盛んである。生産される鋼材はスウェーデン鋼と呼ばれ、国際的にも日本の安来鋼と並ん</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>eucalyptus</dc:creator>
<dc:date>2008-02-08T17:17:51+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ようし、今日も頑張るぞ。<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=%8C%EA%8Aw" class="affiliate-link" target="_blank">語学</a>は継続が命！<br />とりあえずスウェーデン事情から見てみよう。<br /><br />ボフォースは、第二次世界大戦以前から存在し世界的なシェアを持つ重火器の老舗<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=%83%81%81%5B%83J%81%5B" class="affiliate-link" target="_blank">メーカー</a>である。対空砲、艦砲、対潜ロケット等の製造に長けている。Sタンクもしくはバルカンタンクの名前で知られている戦車、Strv.103はこの企業が主体となって開発された。<br /><br />北部の都市キルナは鉄鉱石の産地として有名であり、これを背景とした鉄鋼業が盛んである。生産される鋼材はスウェーデン鋼と呼ばれ、国際的にも日本の安来鋼と並んで硬く上質の鋼材として評価が高い。<br /><br />他に火薬メーカーのノーベル社、ヨーロッパ第2位の<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=%89%C6%93d" class="affiliate-link" target="_blank">家電</a>メーカーエレクトロラックス社、プロ用<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=%83J%83%81%83%89" class="affiliate-link" target="_blank">カメラ</a>・レンズ製造のハッセルブラッド社などが挙げられる。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://chrysogonum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語で書くEメール</a><br /><a href="http://pearpyrus.seesaa.net/" target="_blank">カリフォルニア縦断日記</a><br /><a href="http://aethionema.blog.shinobi.jp/" target="_blank">型破り！英語学習法</a><br /><a href="http://adenophora.seesaa.net/" target="_blank">英語リスニング講座</a><br /><a href="http://ptychosperma.blog.shinobi.jp/" target="_blank">ミシガンからの手紙</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">英語 リスニング</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">英語 教材</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">ビアンカ</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://eucalyptus.269g.net/article/9178543.html">
<title>温暖化</title>
<link>http://eucalyptus.269g.net/article/9178543.html</link>
<description>-------------------------------------------------------------------- １．地球規模の食料不足が起こる２．異常気象による水不足や水害の急増３．伝染病や死亡率が急増４．海面膨張で５０ｃｍ~１ｍの海面上昇が起こり、水没する島や国が出現---------------------------------------------------------------------４．については、モルジブ、バヌアツなどの島国、...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>eucalyptus</dc:creator>
<dc:date>2008-01-30T14:24:49+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
--------------------------------------------------------------------<br />　<br />１．地球規模の食料不足が起こる<br /><br />２．異常気象による水不足や水害の急増<br /><br />３．伝染病や死亡率が急増<br /><br />４．海面膨張で５０ｃｍ～１ｍの海面上昇が起こり、水没する島や国が出現<br /><br />---------------------------------------------------------------------<br /><br />４．については、モルジブ、バヌアツなどの島国、インド、エジプト、インド<br />ネシア、パキスタン、タイ、<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=%92%86%8D%91" class="affiliate-link" target="_blank">中国</a>、オランダなど３６ヵ国の国土の大半が水没、<br />１０億人以上が難民が出るそうです。<br /><br /><br />地球温暖化は、「人間が招いたものである」という認識が必要です。<br /><br />人間が招いたものなら、これにストップをかけるのも人間の手によってしかあ<br />りません。<br /><br />私たちも身近な所から、環境問題を意識していかなければならないと感じまし<br />た。<br /><br />たとえば、エアコンや車の使用を減らすこと。これは、少し気を付けるだけで<br />人類全体では、かなりの削減効果だと言われています。<br /><br />もちろん、温暖化ガスを出し続けいてる企業、対策が立ち遅れている国などに<br />対しては、今まで以上の厳しい措置を国際社会が取っていかなければならない<br />と思います。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://umbellularia.blog.shinobi.jp/" target="_blank">カンタン！英文法</a><br /><a href="http://catharanthus.seesaa.net/" target="_blank">英語のことわざ</a><br /><a href="http://cochlioda.blog.shinobi.jp/" target="_blank">完全マスター英会話</a><br /><a href="http://rudbeckia.seesaa.net/" target="_blank">ビックリ！英語習得法</a><br /><a href="http://chamaedaph.exblog.jp/" target="_blank">社会人の英語講座</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">日常 英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/elmer/" target="_blank">スーパーエルマー</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">ビアンカ</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://eucalyptus.269g.net/article/8960695.html">
<title>温室効果ガス</title>
<link>http://eucalyptus.269g.net/article/8960695.html</link>
<description>Governor Arnold Schwarzenegger has signed landmark legislationアーノルド・シュワルツェネッガー知事は画期的な法案に署名しましたthat will impose the kind of sweeping greenhouse gas emissionsreductions広範にわたる温室効果ガスの排出削減を義務づけるthe federal government has rejected.連邦政府が却下した。For m...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>eucalyptus</dc:creator>
<dc:date>2008-01-25T11:26:25+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
Governor Arnold Schwarzenegger has signed landmark legislation<br />アーノルド・シュワルツェネッガー知事は画期的な法案に署名しました<br /><br />that will impose the kind of sweeping greenhouse gas emissions<br />reductions<br />広範にわたる温室効果ガスの排出削減を義務づける<br /><br />the federal government has rejected.<br />連邦政府が却下した。<br /><br />For months, Bernadette Del Chiaro has been collecting postcards<br />何ヶ月もの間、Bernadette Del Chiaroさんははがきを集めてきました<br /><br />signed by concerned Californians<br />憂慮するカリフォルニアの人々によって署名された<br /><br />to send to the governor<br />知事に送るために<br /><br />urging him to follow through on his promise<br />彼に約束を遂行するよう促す<br /><br />to tackle global warming.<br />地球温暖化に取り組むという。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://acoelorraphe.seesaa.net/" target="_blank">英語学習のススメ</a><br /><a href="http://thermopsi.blog.shinobi.jp/" target="_blank">通勤電車で英会話</a><br /><a href="http://alternanthera.seesaa.net/" target="_blank">ここが大切！TOEIC対策</a><br /><a href="http://sansevieria.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英会話 お役立ちフレーズ</a><br /><a href="http://beaucarnea.seesaa.net/" target="_blank">1日1分 英語の言い回し</a><br /><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">大学受験 英語</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">英語 教材</a><br /><a href="http://www10.ocn.ne.jp/~jams/sim.htm" target="_blank">ニューズウィーク</a>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://eucalyptus.269g.net/article/7626517.html">
<title>多極化</title>
<link>http://eucalyptus.269g.net/article/7626517.html</link>
<description>英語のリスニングには、どんな素材が適しているのでしょう。今ではインターネット上に無数のニュース素材などがあふれていますから、選ぶのが大変なくらいですが、あえて言うと最も聞きやすいのはＶＯＡなど、ノン･ネイティブのリスナーを意識したネイティブのスピーカーによるリスニング素材でしょう。ＣＮＮとかはスピードが速いですね。ＶＯＡは比較的ゆっくりしています。1971年8月の金交換停止以来の国際通貨としての役割の動揺と世界的な変動為替相場制は、国際金融市場の場所的多極化をもたらしており、</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>eucalyptus</dc:creator>
<dc:date>2007-12-17T10:38:35+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=%89p%8C%EA" class="affiliate-link" target="_blank">英語</a>の<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=%83%8A%83X%83j%83%93%83O" class="affiliate-link" target="_blank">リスニング</a>には、どんな<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=%91f%8D%DE" class="affiliate-link" target="_blank">素材</a>が適しているのでしょう。今では<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=%83C%83%93%83%5E%81%5B%83l%83b%83g" class="affiliate-link" target="_blank">インターネット</a>上に無数の<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=%83j%83%85%81%5B%83X" class="affiliate-link" target="_blank">ニュース</a>素材などがあふれていますから、選ぶのが大変なくらいですが、あえて言うと最も聞きやすいのはＶＯＡなど、ノン･ネイティブのリスナーを意識したネイティブの<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=%83X%83s%81%5B%83J%81%5B" class="affiliate-link" target="_blank">スピーカー</a>によるリスニング素材でしょう。ＣＮＮとかはスピードが速いですね。ＶＯＡは比較的ゆっくりしています。1971年8月の金交換停止以来の国際通貨としての役割の動揺と世界的な変動<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=%88%D7%91%D6" class="affiliate-link" target="_blank">為替</a>相場制は、国際金融市場の場所的多極化をもたらしており、今日、フランクフルト、チューリヒ、パリ、アムステルダム、<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=%93%8C%8B%9E" class="affiliate-link" target="_blank">東京</a>その他でも、かなりの規模の国際金融取引が行われている。1950年代以後、アメリカ合衆国の国際収支の継続的赤字が世界にドルを散布し、過剰ドルの時代となるやユーロダラー市場が、またアメリカの対外投融資規制や多国籍企業の活動とあいまってユーロ債市場が出現した。これらは、国内<a href="http://match.seesaa.jp/afr.pl?hid=2&sid=eucalyptus&k=%8B%E0%97Z" class="affiliate-link" target="_blank">金融</a>市場と一体化した伝統的な国際金融市場と異なり、国境の制約を超えた新しい国際金融市場である。
]]></content:encoded>
</item>
</rdf:RDF>
